Ljuset
11.20–12.00
Intro: Johannes Heldén
Samtal: Rasmus Daugbjerg och Jonas Gren
Revolutionen
12.15–12.45
Steve Sem-Sandberg och Negar Naseh
Moderator: Sandra Stiskalo
Försvinnarna
13.00–13.30
Ia Genberg och Stefan Lindberg
Nåden
13.45–14.15
Joel Mauricio Isabel Ortiz och Ylva Eggehorn
Blodet
14.30–15.00
Alexander Ahndoril och Zara Kjellner
Mörkret
15.15–15.45
Karolina Ramqvist och Caroline Ringskog Ferrada-Noli
Moderator: Myrna Lorentzson
Trådarna
16–16.30
Inger Edelfeldt och Yukiko Duke
Sorgen
12.00-12.30
Daniel Yousefi och Emilia Aalto
Moderator: Elis Monteverde Burrau
Poesin
13.00-13.30
Johan Jönson, Gunnar Nirstedt och Jenny Tunedal
Moderator: Anna Hallberg
Leken
14.00-14.30
Alejandro Leiva Wenger och Donia Saleh
12.00-14.00 – Från Europa till Sverige: brobyggande genom litterär översättning
Arrangör: EUNIC Stockholm, nätverket av svenskbaserade europeiska kulturinstitutioner och ambassader presenterar översättande, översättare och översättningar från Tjeckien, Frankrike, Italien, Polen och Schweiz. Diskussioner om metoder, processer, utmaningar och perspektiv.
Översättaren som kulturförmedlare.
12.00-12.25
Cecilia Hansson
Joachim Forsgren
Patricia Cukrowska
Ett samtal om översättarens arbete i Sverige och Europa och trender inom europeisk modern litteratur.
Den italienska romanen: att översätta Natalia Ginzburg
12.30-13.00
Johanna Hedenberg
Cecilia Schwartz.
Johanna Hedenberg, översättare av Natalia Ginzburgs ”Lessico famigliare” samtalar om sin översättning med Cecilia Schwartz, docent i italiensk litteratur vid Stockholms universitet. Hedenberg har översatt några av de mest betydande nya italienska romanerna, såsom Elena Ferrantes ”Min fantastiska väninna”. Hon översätter för närvarande en annan av Ginzburgs romaner, ”Kvällens röster”.
Lebensborn-projektet
13.00-13.30
Oscar Lalo
Joachim Forsgren
Den schweiziske författaren Oscar Lalo samtalar med sin översättare Joakim Forsgren om arbetet med översättningen av ”Den föräldralösa rasen”, en roman om ”Lebensborn” projektet.
Identitet och exil.
13.30-14.00
Elisabeth Grate
Anna Säflund-Orstadius
Elisabeth Grate, specialiserad på att ge ut fransk och franskspråkig litteratur, däribland flera Nobelpristagare samtalar med Anna Säflund-Orstadius om den franska författaren Marie-Hélène Lafon, identitet och exil.
14.30-17.00 – Kulturtidskrifterna och litteraturen
Arrangör: Nätverkstan Kulturtidskrifter arbetar brett inom tidskriftsvärlden och fungerar som en plattform för prenumerationer, synlighet, rådgivning och nätverkande. De är helt enkelt en resurs för landets kulturtidskrifter med övergripande mål är att göra det fria ordet tillgängligt i det offentliga rummet.
Poesi med Ponton
14.30-14.55
Ponton är kulturtidskriften som publicerar poesi, prosa och konst av personer mellan 14 och 21 år. Redaktionen och andra medverkande i det senaste numret läser sina verk.
Det litterära kretsloppet: Bokförlag & Tidskrift
15.30-16.00
Elin Persson
Lina Rydén Reynols
Maria Bodin
Lava
Unga Poeters sällskap – Öppen Scen
15.00-16.00 (17.00)
Konferencier: Ali Alonzo
Läs poesi tillsammans med andra poeter på Stockholms litteraturmässas Lava-scen.
Anmälan: lava@kulturhusetstadsteatern.se (drop in i mån av tid)
Arrangör 2023
Styrelsen SLM
Projektledare
Jonathan Brott
Producent
Hanna Karlsson
Kulturhuset Stadsteatern
Samarbetspartners
Kulturhuset Stadsteatern, Söderbokhandeln, Nätverkstan Kulturtidskrifter och Eunic
Stockholms litteraturmässa genomförs med stöd från Svenska Akademien och Region Stockholm